Медицинский перевод является одним из самых сложных видов, поскольку он требует от переводчика высокой квалификации, точности и профессионального знания терминологии.
Вот несколько особенностей, которые делают такую работу особенно сложной:
- терминология – множество специальных терминов, сокращений, аббревиатур и латинских выражений, с которыми переводчик по переводу должен быть хорошо знаком
- конфиденциальность – переводчик должен соблюдать конфиденциальность и не раскрывать никаких личных данных;
- строгие правила, которые определяют, какие термины и выражения следует переводить, а какие оставлять на оригинальном языке.
Наше бюро выполнит письменный или устный перевод с иностранного языка на русский и с русского на иностранный:
- французский;
- английский;
- китайский;
- русский;
- итальянский;
- немецкий;
- хорватский;
- туркменский;
- корейский;
- голландский;
- чешский;
- венгерский.
Мы гарантируем точность и качество переведенного текста, а также строго соблюдаем конфиденциальность информации, которая содержится в тексте. Мы оказываем в Краснодаре услуги по переводу с нотариальным заверением, у нас можно заказать письменный или устный перевод медицинской документации, диплома, аттестата, паспорта, свидетельства, справки, доверенности и прочих документов, подтверждающих личность.
Цена зависит от объема и сложности текста, за срочный заказ берется доплата. Стоимость можно примерно рассчитать, используя информацию на сайте или сделав звонок нам по телефону. Оригиналы можете принести лично или отправьте файл электронным письмом. Перед тем, как приступить к работе, мы берем согласие на обработку персональных данных. Подписать его можно по электронной почте.