Перевод диплома

Для того чтобы перевод вступил в юридическую силу, необходимо получить официальное заверение переведенного документа у нотариуса. Часто бывает так, что для использования переведенного документа в государственных органах, например, в ЗАГСе, в Миграционной и Налоговой службе, в Пенсионном фонде и прочих, необходима не только печать бюро переводов, но еще проставление апостиля и официальное заверение нотариуса.

Если вам требуется в Краснодаре нотариальный перевод диплома, обратитесь в Бюро нотариальных переводов «Лидер». Мы более десяти лет работаем со всеми видами документов, и полностью отвечаем за высокое качество наших услуг в Южном Федеральном округе.

Благодаря трехэтапному алгоритму проверки, мы гарантируем отсутствие ошибок в готовой работе и быстрое выполнение заказа. Мы заверяем перевод дипломов у нотариуса и помогаем проставить апостиль. Заказать перевод диплома, свидетельства, аттестата или справки на язык любой страны, включая корейский, можно на сайте или лично.

Стоимость перевода диплома

Для чего необходим перевод диплома?

Диплом – это документ, подтверждающий факт получения определенного уровня образования.

Нотариально заверенный перевод диплома и приложения к нему с проставлением апостиля после переезда в другую страну нужен во многих ситуациях:

  • поступление в учебное заведение, продолжение обучения, повышение ученой степени;
  • трудоустройство – работодатель может потребовать перевод вашего диплома на основной язык компании для подтверждения квалификации;
  • личные цели – в некоторых случаях перевод диплома может понадобиться для сохранения копии на языке, на котором вы его получили, или для участия в программе обмена студентами.

Основные требования к переводу диплома

Чтобы переведенный и нотариально заверенный документ с проставленным апостилем имел юридическую силу, он должен соответствовать основным требованиям:

  • квалификация переводчика – работа должен быть выполнена квалифицированным и опытным переводчиком с соответствующей специализацией и языковой компетенцией, которая должна быть подтверждена соответствующими документами;
  • точность – текст должен быть точным и безошибочным, чтобы все данные, указанные в оригинале, были верно переведены на целевой язык, например, названия учебных предметов, наименование учебного заведения;
  • четкость и стиль – переведенный диплом должен быть четким и легко читаемым, с использованием правильного стиля и грамматических конструкций целевого языка;
  • подпись и печать переводчика – переведенный диплом должен быть заверен подписью и печатью переводчика, которые подтверждают его авторство и подлинность;
  • нотариальное заверение, все печати и штампы – требуется в случае использование диплома для официальных целей.

Важно учитывать срок действия перевода диплома с нотариальным заверением, так как в некоторых случаях нотариальная копия может быть действительным только в течение определенного периода времени. Аналогом апостиля служит консульская легализация, которая используется во внешнеэкономической деятельности со странами, не вошедшими в Гаагскую конвенцию от 1961 года.

Сроки выполнения перевода

Сроки выполнения заказа в Бюро нотариальных переводов зависят от объема и сложности документа, а также от загруженности сотрудников бюро. Обычно срок выполнения перевода диплома об образовании составляет от 1 до 3 рабочих дней. Однако, в случае, если время ожидания ограничено, возможно ускорение процесса за дополнительную плату.

В любом случае рекомендуется обратиться в бюро заранее и уточнить сроки выполнения заказа, чтобы быть уверенным в том, что документ будет готов к нужному сроку. Также, при заказе следует уточнить возможность получения готового документа в электронном виде или на бумажном носителе лично или на e-mail, а также стоимость работы, условия оплаты и доставки готового документа. Все вопросы можно задать в офисе, сделать звонок по телефону или заполнить форму на сайте.

Наше бюро переводит письменно и устно, заверяет нотариально с проставлением апостиля подтверждающие личность документы с иностранного языка на русский и с русского на иностранный:

  • французский;
  • английский;
  • китайский;
  • итальянский;
  • немецкий;
  • японский;
  • испанский;
  • корейский;
  • турецкий;
  • португальский;
  • хорватский;
  • чешский;
  • польский;
  • сербский;
  • эстонский;
  • словацкий;
  • датский;
  • греческий;
  • шведский;
  • финский;
  • словенский;
  • норвежский;
  • голландский;
  • вьетнамский;
  • хинди;
  • болгарский;
  • венгерский;
  • казахский;
  • украинский;
  • туркменский;
  • таджикский;
  • киргизский;
  • латышский;
  • армянский;
  • молдавский;
  • азербайджанский;
  • узбекский;
  • белорусский.

Мы переводим выписки из банка, документы для получения визы и загранпаспорта, научные статьи и прочую документацию на языки дальних и ближайших государств. Мы гарантируем точность и качество устного и письменного перевода, а также строго соблюдаем конфиденциальность информации, которую будем переводить.

Мы можем переводить с нотариальным заверением диплом, аттестат, и другие документы об образовании, паспорт, свидетельство о рождении и смерти, справки, доверенности и прочие документы, подтверждающие личность. Цена зависит от объема и сложности работы, особенности заказа и возможность предоставления скидки можно узнать на сайте.

Либо можете связаться с нами напрямую:

Made on
Tilda