Нотариальный перевод доверенности

Для того чтобы перевод вступил в юридическую силу, необходимо получить официальное заверение переведенного документа у нотариуса. Часто бывает так, что для использования переведенного документа в государственных органах, например, в ЗАГСе, в Миграционной и Налоговой службе, в Пенсионном фонде и прочих, необходима не только печать бюро переводов, но еще проставление апостиля и официальное заверение нотариуса.

Если вам требуется письменный или устный нотариально заверенный перевод свидетельства, справки и других документов и на переводе проставленный апостиль, обратитесь в Бюро нотариальных переводов «Лидер» в Краснодаре. Мы более десяти лет работаем со всеми видами документов, и полностью отвечаем за высокое качество наших услуг в Южном Федеральном округе.

Благодаря трехэтапному алгоритму проверки, мы гарантируем отсутствие ошибок в готовой работе и быстрое выполнение заказа. Заказать перевод доверенности, свидетельства или других данных с иностранного языка с заверением у нотариуса и проставлением апостиля можно лично или на сайте Бюро. Оригиналы можно принести в офис или отправить электронный файл на email.

Стоимость перевода доверенности

Когда необходим перевод доверенности?

Доверенность - это документ, который предоставляет полномочия на совершение определенных действий другому лицу.

Перевод доверенности с нотариальным заверением и проставлением апостиля может потребоваться в следующих случаях:

  • если нужно передать доверенность кому-то, кто не говорит на языке оригинала документа;
  • если планируется использовать доверенность за границей;
  • если необходимо представить документы в суде или других официальных органах.

В любом случае, если нет уверенности, нужен ли нотариальный перевод доверенности и проставление апостиля, лучше уточнить эту информацию у соответствующих органов или специалистов в этой области. Для перевода доверенности необходимо сделать перевод главной страницы паспорта доверенного лица.

Основные требования к переводу

Чтобы перевод имел юридически значимую силу, он должен соответствовать следующим требованиям:

  • точность – письменный и устный перевод должен быть точным и полным относительно содержания оригинала. Переводчик Бюро должен правильно передать смысл всех фраз и выражений в тексте;
  • языковая грамотность – перевод должен быть грамматически и стилистически правильным на языке, на который он переведен. Профессиональный переводчик должен иметь высокий уровень владения языком;
  • четкость и понятность – перевод текста должен быть четким и понятным для лиц, которые будут использовать документ. В переводе не должно быть двусмысленных выражений или ошибок;
  • оформление – перевод должен быть оформлен таким же образом, как и оригинал. Название документа, подпись профессионального переводчика и дата должны быть указаны;
  • сертификация – если перевод будет использоваться в официальных целях, необходимо поставить печать заверения у нотариуса или другого уполномоченного лица и проставить апостиль, аналогом которого может выступить консульская легализация.

Какие есть виды и типы доверенностей

Доверенности зависят от целей и задач, которые предполагается решить с их помощью:

  • общая – предоставляет доверителю полномочия на совершение любых действий в рамках установленных законом границ;
  • ограниченная – на выполнение конкретных действий, например, выполнить продажу недвижимости;
  • доверенность на право подписи – когда человек не может лично подписать документы, например, из-за отсутствия в стране;
  • доверенность на управление банковским счетом – когда человек не может лично управлять своим счетом, например, из-за болезни или отсутствия в стране;
  • доверенность на налоговые дела – на решение вопросов уплаты налогов, когда человек не может лично заниматься своими налоговыми делами, например, из-за отсутствия времени или знаний.

Кроме того, существуют специализированные виды доверенностей, такие как на представление интересов в суде, на оформление загранпаспорта, на оформление кредита, получение справок и прочее.

В Краснодаре наше бюро выполнит все переводы письменно или устно с иностранного языка на русский и с русского на иностранный язык:

  • французский;
  • английский;
  • китайский;
  • итальянский;
  • немецкий;
  • туркменский;
  • венгерский;
  • корейский;
  • чешский;
  • хорватский.

Мы гарантируем точность и качество перевода на любой язык, а также строго соблюдаем конфиденциальность информации, которую будем переводить. Перед обработкой документов мы берем согласие на обработку персональных данных.

Мы можем переводить с нотариальным заверением:

  • диплом, аттестат и другие документы об образовании;
  • паспорт, свидетельство, справки о несудимости, доверенности и прочие документы, подтверждающие личность;
  • полный текст договора коммерческой компании;
  • устав организации;
  • контракт;
  • таможенную декларацию;
  • научные статьи;
  • выписки из банка;
  • печати и штампы.

Стоимость перевода можно примерно рассчитать, используя информацию на сайте. Цена зависит от объема и сложности текста, за срочный заказ берется доплата. Чтобы узнать подробнее все условия заказа перевода, можно позвонить нам по телефону или через форму обратной связи заказать обратный звонок.

Либо можете связаться с нами напрямую:

Made on
Tilda